实时热搜: 然羌戎小夷,灭亡不久,愿陛下以属老臣,勿以为忧 ...

文言翻译题 然羌戎小夷,灭亡不久,愿陛下以属老臣,勿以为忧 ...

52条评论 621人喜欢 3086次阅读 862人点赞
文言翻译题 然羌戎小夷,灭亡不久,愿陛下以属老臣,勿以为忧 ... 愿陛下剔然省忧翻译文言翻译题谢铎,字鸣治,浙江太平人。天顺末进士。改庶吉士,授编修,字呜治,浙江太平人。天顺末年进士。改为庶吉士,授官编修,参与修纂《英宗实录》。性格孤高,努力学习钦慕古人,讲求经世务。成化九年,校勘《通鉴纲目》,上面说的话:“《纲目》一书,帝王的鉴戒。陛下命令重新加以考定,一定要进讲经筵,为治

然羌戎小夷,灭亡不久,愿陛下以属老臣,勿以为忧 ...然而羌戎只是弱小的夷族,违反天意背叛国家,不久就会灭亡,希望陛下把这件事交给老臣,不要担忧。

翻译--文言文帮我找下《鸩蛇之争》,《戴胄执法》,《狄仁杰荐弟》,《田单将攻秋》《鸩蛇之争》 译文: 鸩与蛇在路上碰到了,鸩就向前要啄蛇,蛇对它说:“世间的人都说你毒,毒是个恶名。你之所以有这个恶名,就是因为你吃我;你如果不吃我就不会有毒,没有毒那个恶毒的名号就会消失了。” 鸩笑着说:“你不是也在毒害世上的人么

将“愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪”...“愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪”翻译成现代汉语是:希望陛下把完成讨伐奸贼,复兴汉朝王业的任务交给我,如果我做不出成效,那就惩处我的罪过 原文:出 师 表 诸葛亮 臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲敝,此

出师表原文及翻译先帝创业未半而中道崩殂(cú);今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗(yí)德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,

文言翻译杨栋,字元极,眉州青城人。绍定二年进士第二。授签书剑南西川节度判官杨栋,字元极,眉州青城人。绍定二年进士第二。授签书剑南西川节度判官厅公事。未上,丁母忧。服除,迁荆南制置司,改辟西川,入为太学正。丁父忧,服除,召试授秘书省正字兼吴益王府教授,迁校书郎、枢密院编修官。入对,言:“飞蝗蔽天,愿陛下

求人教版九年级上下两册文言文原文及翻译。21、《陈涉世家》(司马迁) 原文: 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉1 二

古文翻译炀帝虽爱其才,然疾峭正,费甚用,为七品十年不徒。 臣愿陛下勿以功高而隋炀帝虽然喜欢他有才能,但对他刚正的性格很头痛,所以并不怎么重用他,七品官当了十年也得不到升迁。 微臣希望陛下不要因为功劳大而自满,不要因为长久的太平而骄傲,一直到结束都像刚刚开始时那样谨慎。即使见到了彗星,也没什么值得忧虑的。

文言翻译题文言翻译题谢铎,字鸣治,浙江太平人。天顺末进士。改庶吉士,授编修,字呜治,浙江太平人。天顺末年进士。改为庶吉士,授官编修,参与修纂《英宗实录》。性格孤高,努力学习钦慕古人,讲求经世务。成化九年,校勘《通鉴纲目》,上面说的话:“《纲目》一书,帝王的鉴戒。陛下命令重新加以考定,一定要进讲经筵,为治

出师表的翻译臣诸葛亮上言:先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了。现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,物力又很缺乏,这确实是国家危急存亡的关键时刻。然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身作战,这都是因

404